Sagt om Zelius

Redaktör

zelius-maria-joanson

-Marie Joanson, författare till ”Emma Christina”
[köp boken här]

 

Förord till Bilden av Ulf Hamrin

-Ulf Hamrin i tackordet till sin bok ”Bilden”
[köp boken här]

 

navelludd2

-Julia Niklasson Hydén i sin bok ”Bland rymdraketer och navelludd – en vardagshjältes betraktelser”
[köp boken här]

 

omdome-kattmanniska-susanne-samuelsson

-Susanne Samuelsson, författare till ”Kattmänniska”
[köp boken här]

omdome-vandrare-i-vandat-eric-bagger2

-Eric Bagger, författare till ”Vandrare i Vändåt”
[köp boken här]

 

fc3b6rord-till-dc3b6dens-trubadur-av-fredrik-lindblom-e1443033773524

-Fredrik Lindblom, grundare av bokförlaget Ascentoria och författare till ”Dödens trubadur”
[köp boken här]

Han tillägger även:

zelius-fredrik-png-vit

Översättning

 

soldaten

Den sista soldaten, Keith Gray, Argasso förlag

”Keith Gray har på kort tid skrivit ett tiotal berättelser (…) Ett par av dessa finns översatta till svenska, denna följsamt av Nike Bengtzelius. Detta är en lättläst berättelse, mycket välformulerad, vibrerande av känslor.”

– Staffan Engstrand, BTJ, om översättningen av ”Den sista soldaten” av Keith Gray (bildlänk)

 

 

 

 

 

gå för långt

Gå för långt, Nigel Hinton, Argasso förlag

”Gå för långt är inget mindre än ett mästerverk, så vackert berättat, på ett lättflytande språk och med nerv och känsla i dialog och gestaltning. Fin översättning av Nike Bengtzelius. En storslagen läsupplevelse!”

– Staffan Engstrand, BTJ, om översättningen av ”Gå för långt” av Nigel Hinton

 

 

 

 

 

stjärnöga

Stjärnöga, Jenny Oldfield, Argasso förlag

”Språket är rakt och lättläst, översatt till svenska från engelska av Nike Bengtzelius.”

– Annika Widholm, BTJ, om översättningen av ”Stjärnöga” av Jenny Oldfield (bildlänk)

 

 

 

 

 

 

 

Elsie Cool

Elsie Cool, Michaela Morgan, Argasso förlag

”Boken är underhållande och ordlekar med namn förekommer ofta. Översättningen av Nike Bengtzelius fungerar bra.”

– Anna-Karin Närkling, BTJ, om översättningen av ”Elsie Cool” av Michaela Morgan

 

 

 

 

 

 

Farlig forskning

Farlig forskning, Nick Arnold, Argasso förlag

”Språket är synnerligen levande”

– Birgitta Herner, BTJ, om översättningen av ”Farlig forskning” av Nick Arnold

 

 

 

 

 

Annonser
%d bloggare gillar detta: